C.E.P. Mundo de Alegrìa

C.E.P. Mundo de Alegrìa トップページ

C.E.P. Mundo de Alegrìa
Inicio  >  Idioma Japonés
C.E.P. Mundo de Alegrìa

Idioma Japonés

C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa

VISITA A SENMONGAKKOU

横DSC_1573.jpg

El pasado 25 de marzo los alumnos de nuestra institución educativa Mundo de Alegría, tuvieron la oportunidad de visitar la Escuela Técnica de Ingeniería Civil y Arquitectura HAMAMATSU NIKKEN KOUKA SENMONGAKKOU.
Nuestros estudiantes pudieron conocer las instalaciones de la escuela y su sistema de enseñanza. De forma divertida observaron cómo es que se realizan los proyectos de diseño y planeamientos de las viviendas.
Los alumnos resaltaron el hecho de que la escuela técnica proporcione aulas prácticas para que sus estudiantes estén mejor capacitados en su ingreso al mercado laboral.


DSC_1557.jpg DSC_1560.jpg

DSC_1564.jpg DSC_1567.jpg

DSC_1568.jpg DSC_1569.jpg  

C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa

IMG_7497.jpg

“¡NOS ESFORZAREMOS PARA LOGRAR NUESTRO OBJETIVO!”
 
El próximo 4 de julio será el Examen de Eficiencia en Idioma Japonés. 12 de nuestros alumnos se están preparando para este examen en los Niveles 1 y 2. Este grupo de estudio se está esforzando mucho día a día. En cada momento libre hacen consultas a los profesores de japonés, realizan tareas y todos se van apoyando y ayudando para mejorar.
 
¡MUY BUENA SUERTE! ¡SIGAN ESFORZÁNDOSE MUCHO!
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa

 

Resumen de la enseñanza del idioma japonés.
 
 
1.     Ofrecemos apoyar en el “estudio” y “aprendizaje” del idioma japonés.
“Estudio”: utilizar los textos en idioma japonés, haciendo importante el plan de estudio estructural. Estudiar sistemáticamente para lograr mejores resultados.
“Aprendizaje” : para que puedan utilizar el idioma japonés como una segunda lengua, dictamos clases de Educación Física, Música y hacemos juegos recreativos en japonés para que puedan tener más contacto con la velocidad natural del idioma y así obtener un buen aprendizaje.
 
2.     De la “capacidad del lenguaje de la vida cotidiana” a la “capacidad del lenguaje del estudio”
“Capacidad del lenguaje de la vida cotidiana” : aplicar “estudio” y “aprendizaje” en los niños que no tienen oportunidad de tener contacto con el idioma japonés, de esa manera reforzaremos su capacidad del lenguaje de la vida cotidiana.
“Capacidad del lenguaje del estudio” : utilizar los textos que usan los niños japoneses para que nuestros alumnos, quienes adquirieron la capacidad del lenguaje de la vida cotidiana, eleven su nivel de comprensión lectora y enriquezcan su vocabulario.
 
Contenido de la orientación
1.      Utilizar textos de idioma japonés para los niños, fusionando el plan de estudio estructural, plan de estudio de situación y el programa funcional y así logren perfeccionar el idioma japonés sistemáticamente.
2.     Aumentar las oportunidades de tener contacto con el idioma japonés, dictando las clases de Educación Física y Música en japonés, de esa manera no estudiarán el idioma japonés, sino lo aprenderán.
3.     Elevamos su nivel de comprensión lectora y enriquecemos su vocabulario a los alumnos que tienen capacidad del lenguaje de la vida cotidiana, utilizando textos de Comunicación Integral que son usados en las escuelas estatales de primaria en Japón.
4.     Aumentar las oportunidades de tener contacto con el idioma japonés haciendo que el personal japonés utilice su lengua materna para comunicarse con los niños, de esta manera elevamos su nivel de comprensión auditiva.
5.     Orientamos a los profesores peruanos y brasileros enseñandoles Hiragana, Katakana, saludos y conversación básica cotidiana, para que sean modelos de la simbiosis multicultural.
 
 
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa

 

¡Felicitaciones!

 El alumno Satoshi Florian ingresó al colegio de secundaria superior de la prefectura de Shizuoka Ohiradai.

 
El alumno Satoshi Florian Seto aprobó el examen de admisión del colegio de secundaria superior Ohiradai. Estudió en el colegio Mundo de Alegría durante un periodo de cinco años y aprobó gracias a “La Estrategia de Mundo de Alegría”.
Obtuvo altas calificaciones en las materias dictadas en su lengua materna (español), y al mismo tiempo lo reforzamos en idioma japonés.
Como este colegio al ser un centro educativo extranjero, es imposible después postular directamente a una escuela secundaria superior japonesa. Por eso, el alumno Satoshi se mudó a una escuela secundaria estatal en noviembre del año pasado para poder postular a un colegio de secundaria superior. Esa es “La Estrategia de Mundo de Alegría” para poder ingresar a un colegio de secundaria superior japonés.
Dicho sea de paso el alumno Satoshi es quien postuló al primer nivel del examen de capacidad de idioma japonés (examen que para los universitarios y hombres de negocios es difícil), que lastimosamente por falta de cinco puntos no logró aprobarlo. Pero él es una persona muy empeñosa y estudió mucho para lograr su objetivo.
El hermano mayor de Satoshi, Kyoshi, también pudo ingresar al colegio de secundaria superior estatal, empleando “La  Estrategia de Mundo de Alegría”. En la actualidad, está en el tercer año de la Facultad de Relaciones Exteriores de la Universidad prefectural de Shizuoka. Ahora en sus vacaciones de primavera, realiza orientación de estudio con los alumnos de este colegio.
Sigamos el ejemplo de los hermanos.

 

C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa

 

 
 
¡Lo logramos!  
 
68% de aprobados
 
 
 
Todos los alumnos mayores del nivel sencundario se presentaron al examen de japonés. Todos ellos son decididos porque se enfrentaron al gran reto que les esperaba. Junto a las clases especiales para el examen, hubo clases de última preparación donde los alumnos sacrificaron hasta sus días de descanso estudiando de 7 a 8 horas. –¡Vamos a aprobar! - fue el profundo sentimiento que los hizo salir de la línea de desaprobados a la de aprobados.
 
Alumnos y profesores se abrazaron unos a otros con gran alegría de haber superado este gran reto. Todo nuestro apoyo para quienes, en esta oportunidad, no lograron alcanzar la meta. El alumno Satoshi que intentó superar la barrera del examen de nivel 1, que es incluso difícil para estudiantes adultos, le faltó solo 5 puntos. A otros les faltó 3. ¡AH, QUÉ CÓLERA! ¡Este sentimiento cambiémoslo ahora por energía que nos hará falta en la próxima oportunidad!
 
¡Todos son ganadores!
 
 
 
   ¡Felicitaciones!  
 
 
 
Aprobados Nivel 2:        Akihiro - Leonardo
Aprobados Nivel 3:        Andrea - Osamu - Kyomi - Sayuri
                                            Rafael - Lucas - Yumiko
Aprobados Nivel 4:        Kaueh - Kazuo - Karine - Joao - Gianelly - Dhemy
                                            Priscila - Bruno - Miguel
 
 

 

C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa

Ⅰ 「学習」「習得」の両面からサポートする日本語教育の提供

「学習」 - 日本語を外国語として捉え、日本語教育の教材を使用し、構造シラバスを中心として体系的に日本語を学習する。
「習得」 - 日本語を第二言語として使えるように、体育・音楽の授業を日本語で行ったり、日本語でのゲームや遊びを通して語彙コントロールのないナチュラルスピードの日本語にできるだけ多く触れることにより、日本語習得を目指す。

Ⅱ 「生活言語能力」から「学習言語能力」へ

「生活言語能力」 - 普段日本語に触れる機会のない子どもたちに「学習」「習得」の両面からの日本語教育を行うことにより、生活言語能力を養う。
「学習言語能力」 - 生活言語能力のある子どもには日本の子どもたちが使用している日本語の教材を使用することにより、読解力・語彙力を伸ばし、学習言語能力を養う。

【指導内容】

1.

子どものための日本語教育のテキストを使用し、構造シラバス・場面シラバス・機能シラバスを織り交ぜながら、体系的に日本語を学習させる。

2.

体育・音楽の授業を日本語で行うことにより、日本語に触れる機会を増やし、日本語を学習するのではなく、習得させる。

3.

生活言語能力のある生徒には、公立小学校で使用されている国語の教科書を使用し、読解力・語彙力を伸ばす。

4.

日本人スタッフはできるだけ日本語で生徒と接することで、子どもたちが少しでも日本語に触れる機会を増やす。初めは生徒が日本語を話すことが無理でも、日本人スタッフが日本語で話すことで日本語の聴解力をつけさせる。

5.

ペルー・ブラジル人の外国人教師にも、多文化共生のモデルになるよう、ひらがな・カタカナ・あいさつ・最低限の日常会話ができるよう指導する。

C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa

«緊急就活支援»

就活グループ:

職探し

松本

 

履歴書指導

中村

 

面接指導

突然の不況により、派遣社員である多くの日系人労働者たちの解雇が後を絶たず、当校の子どもたちの親も例外ではありません。多くの父兄が失業しており、昨年の10頃から退学し帰国する児童・生徒の数が目だってきました。子どもたちは、学校にとどまれるのか、退学せざるをえないのかととても不安な毎日を過ごしています。学校としても、子どもたちを守るためにできる限りの支援を考えています。そこで、緊急対策として失業している父兄の為の日本語教室を12月から週4日開講し、日本語が上達してきた人たちに再就職のお手伝いをすることを決めました。子どもたちの授業料免除の措置もしましたが、根本的な解決にはなりません。すべては、親の職の有無にかかっています。現在、就活グループでは一定条件をクリアした父兄に就職のお手伝いをしています。

«日本語クラブ»

生徒達自身で結成されています。日本語授業での学習を活かし、生徒達自身で日本語学習の活動をしています。

【1】朝礼での日本語レクチャー:
毎朝の朝礼の最後に、日本語の勉強会をしています。内容は日本語講師と相談しながら教材も自分で作ります。毎日こつこつの積み重ねでの定着を図ります。生徒自身が行うことで、他の子どもたちにも良い意識付けとなっています。

photo_torikumi_01.jpg

【2】絵本の読み聞かせ:
中学部の生徒が小学校低学年のクラスに母国語と日本語での読み聞かせをしています。日本語の絵本の翻訳にも、生徒達自身で挑戦しています。

photo_torikumi_02.jpg

【3】保護者への日本語指導の補助:
放課後の保護者の為の日本語指導の手伝いをしています。

 

«保護者への日本語指導»

photo_torikumi_03.jpg

現在本校では、火~金曜日の放課後保護者の為の日本語教室を無料で行っています。昨年末からの厳しい経済状況により、再就職の為には日本語能力が必至となっています。そこで本校では、日本語講師や日本語クラブの生徒達と共に保護者の為の日本語教室を開講しています。参加している父兄の皆さんは一生懸命取り組み、着実に力を付けています。

C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa

«平成20年度日本語能力検定結果!»

photo_kentei_01.jpg

昨年12月に11名の児童・生徒が日本語能力検定を受検しました。内、9名が見事合格しました。
受かった生徒も、今回残念ながら実らなかった生徒も目標に向かって一生懸命努力しました。
みんな本当によく頑張りました。

これからまた、新たな目標に向かって前進していってほしいと思います!

1級合格者

マックス・カイチョウ・ペレス

2級合格者

サトシ・フロリアン・セト

3級合格者

アキヒロ・アレックス・チネン・オクマ
セルヒオ・アンドレ・チョカノ・サパタ
レオナルド・ジュニオ・ダ・クルス
アヤコ・ロカ

4級合格者

ロサ・サユリ・ベラ・マエ
ラファエル・ユリ・カイヤ
ユミコ・チャべス
ケプレル・ガルシア・カタヤマ

在日ブラジル人児童のための教材(東京外国語大学)

Meu Amigo Kanji
http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/brazil/

日本の小学1・2・3年生で習う漢字を、ポルトガルでの説明やイラストとともに、楽しく学べる工夫がされている。

Related links: Meu Amigo Kanji

C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
C.E.P. Mundo de Alegrìa
I.E.P. Mundo de Alegrìa
〒431-0102 Shizuoka-ken Hamamatsu-shi Nishi-ku Yuto-cho Ubumi 9611-1 Tel 053-482-7666 Fax 053-482-7660
I.E.P. Mundo de Alegrìa
I.E.P. Mundo de Alegrìa